„Ducy domoj“. Literarno-hudźbny wječor / „Unterwegs nach Hause“. Literarisch-musikalischer Abend
„Ducy domoj – literarno-hudźbny wječor”
Měrana Cušcyna, Měrka Mětowa a Róža Domašcyna čitaja teksty z knihow Jürgena Maćija. Hudźbnje wobrubi Jakub Čornak, alias “Jacke Schwarz” wječor. zarjadowanje je w serbskej rěči
„Unterwegs nach Hause – literarisch-musikalischer Abend“
Měrana Cušcyna, Měrka Mětowa und Róža Domašcyna lesen Texte aus Büchern von Jürgen Matschie. Musikalisch wird der Abend begleitet durch Jacob Zschornack, alias “Jacke Schwarz”. Die Veranstaltung findet in sorbischer Sprache statt.
Wjedźenje „Ducy domoj“ / Führung „Unterwegs nach Hause“
Wjedźenje z Jürgenom Maćijom, serbsce
Führung mit Jürgen Matschie, sorbisch
Rozmołwne koło / Gesprächsrunde
19 hodź.: FOTOTHEK.spotlight #5
„Mit Bildern meine Ordnung im Chaos der Welt schaffen.“ zarjadowanje fotoweho archiwa Němskeje fototheki
rozmołwne koło z dr. Jensom Bove, nawodu Němskeje fototheki, dr. Agnes Matthias, kuratorku Archiwa fotografow, a Jürgenom Maćijom wo jeho fotografiskim tworjenju kaž tež wo profilu a nadawku Němskeje fototheki a Archiwa fotografow
zarjadowanje w němskej rěči
19 Uhr: „FOTOTHEK.spotlight #5. „Mit Bildern meine Ordnung im Chaos der Welt schaffen.“ Veranstaltung der Deutschen Fotothek
Gesprächsrunde mit Dr. Jens Bove, Leiter Deutsche Fotothek, Dr. Agnes Matthias, Kuratorin Archiv der Fotografen, und Jürgen Matschie über sein fotografisches Werk sowie über Profil und Aufgaben der Deutschen Fotothek und des dortigen Archives der Fotografen
Veranstaltung in deutscher Sprache
Kuratorske wjedźenje / Kuratorenführung
18 hodź.: wjedźenje z Jürgenom Maćijom, w němskej rěči
18 Uhr: Führung mit Jürgen Matschie, deutsch
Wotewrjenje wustajeńcy / Eröffnung der Ausstellung
Jürgen Matschie
DUCY DOMOJ – UNTERWEGS NACH HAUSE
Fotografije/Fotografien 1972–2022
12.11.2023 – 25.02.2024
IKW: Wjedźenje / Führung in englischer Sprache
Jedne městno – mnoho rěčow
Serbski muzej je zetkawanišćo za ludźi z regiona a ze cyłeho swěta. Tu nadeńdźeš rěčnu mnohotnosć. Na tutym dnju přeprošuje Serbski muzej mjezynarodnych hosći w 16 hodź. na wjedźenje w jendźelšćinje. Stawizny Serbow a wosebita wustajeńca “Čej´da sy?” so při tym předstajeja.
Ein Raum – viele Sprachen
Das Sorbische Museum ist ein Ort der Begegnung für Menschen aus der Region und aus aller Welt. Hier treffen auch Sprachräume aufeinander. Das Museum bietet für internationale Gäste um 15 Uhr eine Führung in Englisch an. Dabei werden die Geschichte und Kultur beleuchtet. Um bunte Vielfalt geht es auch in der Sonderausstellung „Čej´da sy? – Wurzeln im Wandel”.
Jedna przestrzeń – wiele języków
Muzeum Serbołużyckie jest miejscem spotkań ludzi z regionu i całego świata. To także miejsce, w którym spotykają się różne języki. Muzeum zaprasza gości z zagranicy na dwie wycieczki z przewodnikiem w językach polskim i angielskim, podczas których przybliżone zostaną historia i kultura Serbołużyczan. Aktualna wystawa czasowa „Čej’da sy? – Wurzeln im Wandel “ również dotyczy wielobarwnej różnorodności.
IKW: Wjedźenje / Führung in polnischer Sprache
Jedne městno – mnoho rěčow
Serbski muzej je zetkawanišćo za ludźi z regiona a ze cyłeho swěta. Tu nadeńdźeš rěčnu mnohotnosć. Na tutym dnju přeprošuje Serbski muzej mjezynarodnych hosći w 15 hodź. na wjedźenje w pólšćinje. Stawizny Serbow a wosebita wustajeńca “Čej´da sy?” so při tym předstajeja.
Ein Raum – viele Sprachen
Das Sorbische Museum ist ein Ort der Begegnung für Menschen aus der Region und aus aller Welt. Hier treffen auch Sprachräume aufeinander. Das Museum bietet für internationale Gäste um 15 Uhr eine Führung in Polnisch an. Dabei werden die Geschichte und Kultur beleuchtet. Um bunte Vielfalt geht es auch in der Sonderausstellung „Čej´da sy? – Wurzeln im Wandel”.
Jedna przestrzeń – wiele języków
Muzeum Serbołużyckie jest miejscem spotkań ludzi z regionu i całego świata. To także miejsce, w którym spotykają się różne języki. Muzeum zaprasza gości z zagranicy na dwie wycieczki z przewodnikiem w językach polskim i angielskim, podczas których przybliżone zostaną historia i kultura Serbołużyczan. Aktualna wystawa czasowa „Čej’da sy? – Wurzeln im Wandel “ również dotyczy wielobarwnej różnorodności.
Kofej w třoch / Kaffee um Drei
Kofej w třoch
15 hodź. přednošk “Wosebitostki ze zběrkow Serbskeho muzeja”, referentka: Rebecca Wöppelowa
Předstajeja so wosebite eksponaty a kuriozity ze zběrkow. Dale budźe něhdyši direktor Arnošt Kowar (1961 – 1980) składnostnje 100. posmjertnych narodnin počesćeny.
16 hodź. přednošk Přetrjebowarskeje centrale (Verbraucherzentrale), wotnožka Budyšin z temu „Kedźbu wobšudnik!“ Rěči so wo zjebanju při nakupje pječa drohotnych knihow
17 hodź. wospjetowanje přednoška Serbskeho muzeja w němskej rěči
Kaffee um Drei
15 Uhr Vortrag “Raritäten aus den Sammlungen des Sorbischen Museums, in sorbischer Sprache, Referantin: Rebecca Wöppel
Es werden besondere Museumsschätze und Kuriositäten aus den Sammlungen vorgestellt. Weiter wird der ehemalige Direktor Arnošt Kowar / Ernst Schmidt (1961–1980) anlässlich seines 100. Geburtstages gewürdigt.
16 Uhr Achtung Betrüger! Die Verbraucherzentrale spricht über die Abzocke angeblich wertvoller Bücher. Referentinnen sind Katrin Pötschke (Finanz- und Rechtsberaterin der Verbraucherzentrale Sachsen- Beratungsstelle Bautzen) und Steffi Meißner (Leiterin Beratungsstelle Bautzen der Verbraucherzentrale Sachsen)
17 Uhr Vortragswiederholung des Sorbischen Museums in deutscher Sprache