Wosebita wustajeńca: Što rěka tu mjeńšina? Danojo. Frizojo. Serbja. Němscy Sinti a Roma a Delnjoněmcy | Sonderausstellung: Was heißt hier Minderheit? Dänen. Friesen. Sorben/Wenden. Deutsche Sinti und Roma und Plattsprecher
Što woznamjenja domizna? Kotru rólu hraje rěč za našu identitu? A kak formuje kulturne herbstwo naše zhromadne žiwjenje?
Naš kraj je zdawna přez mnohe wšelake kulturne wliwy charakterizowany. Mnohotnosć, łamki a pohib – to je typiske za Němsku. K tomu słušeja tež druhe rěče a awtochtone narodne mjeńšiny a ludowe skupiny, kotrež su hižo dołho tu zakorjenjene. Tu w Budyšinje, we wutrobje Łužicy a kulturnym centrumje Hornjoserbow, je to wšudźe přitomne. Hižo lětstotki formuja serbske žiwjenje, rěč a tradicije město. Tudy, hdźež słušatej wjacerěčnosć a kulturna mnohotnosć lětstotki do wšědneho dnja, chce pućowanska wustajeńca „Što rěka tu mjeńšina?“ składnosć skićić, wšě štyri awtochtone narodne mjeńšiny a ludowe skupiny Němskeje zeznać – dansku mjeńšinu, němskich Sinti a Romow, serbski lud a frizisku ludowu skupinu. Kóžda z tutych skupin wobsedźi jónkrótne stawizny, rěč (e) a kulturu, kotrež su husto mało znate. Tež rěčna skupina delnjoněmčina so we wustajeńcy předstaja. Wustajeńca a jeje eksponaty skića wosobinske perspektiwy z pjeć skupin a pohnuwaja k tomu, wo přisłušnosći a kulturnej identiće rozmyslować. Wona wotwěra nowy wid na prašenja towaršnostneho zhromadneho žiwjenja a wuznama rěče a přeprošuje, so zwučenych widow wzdać a so mnohohłósnosći našeje towaršnosće z wćipnotu a wotewrjenosću bližić.
Was bedeutet Heimat? Welche Rolle spielt Sprache für unsere Identität? Und wie prägt kulturelles Erbe unser Zusammenleben?
Unser Land ist seit jeher durch viele verschiedene kulturelle Einflüsse geprägt. Vielfalt, Brüche und Bewegung – das ist typisch für Deutschland. Dazu gehören auch andere Sprachen und autochthone nationale Minderheiten und Volksgruppen, die schon lange hier verwurzelt sind.
Hier in Bautzen, im Herzen der Lausitz und dem kulturellen Zentrum der Obersorben, ist das allgegenwärtig. Seit Jahrhunderten prägten sorbisches Leben, Sprache und Tradition die Stadt. An diesem Ort, wo Mehrsprachigkeit und kulturelle Vielfalt seit Jahrhunderten zum Alltag gehören, möchte die Wanderausstellung „Was heißt hier Minderheit?“ Gelegenheit bieten, alle vier autochthonen nationalen Minderheiten und Volksgruppen Deutschlands kennen zu lernen – die dänische Minderheit, die deutschen Sinti und Roma, das sorbische Volk und die friesische Volksgruppe. Jede dieser Gruppen besitzt eine einzigartige Geschichte, Sprache(-n) und Kultur, die oft wenig bekannt sind. Auch die Sprechergruppe Niederdeutsch stellt sich in der Ausstellung vor. Die Ausstellung und ihre Exponate bieten persönliche Perspektiven aus den fünf Gruppen und regen dazu an, über Zugehörigkeit und kulturelle Identität nachzudenken. Sie eröffnet eine neue Sicht auf Fragen des gesellschaftlichen Zusammenlebens und der Bedeutung von Sprache und lädt ein, gewohnte Blickwinkel zu hinterfragen und sich der Vielstimmigkeit unserer Gesellschaft mit Neugier und Offenheit zu nähern.
Schottische Reise durch 45 Jahre – North Sea Gas
Schottische Reise durch 45 Jahre
Die schottische Reise durch 45 Jahre „Time & Tide“ war kürzlich ein großer Erfolg für das Edinburgher Trio North Sea Gas. Bandleader Dave Gilfillan sagt: „Die CD hat das Publikum regelrecht hingerissen.“ Obwohl sich die Besetzung immer wieder änderte, wurden im Laufe der Jahre wundervolle Platten produziert.
Im Jahr 2002 trat Ronnie MacDonald der Gruppe bei und die CD „Dark Island“ wurde ebenfalls in diesem Jahr aufgenommen. Grant Simpson kam 2006 zum Ensemble. Seitdem musizieren sie in dieser Besetzung erfolgreich. Sie blicken auf zahlreiche Tourneen in den USA, Kanada, Türkei, Österreich, Deutschland, England und natürlich in ihrer Heimat Schottland. Bei den Konzerten 2025 werden Lieder der CD „Time & Tide“ erklingen, einige Stücke aus der Vergangenheit und neue Songs sind zu hören. Es wird eine Reise durch 45 Jahre des North-Sea-Gas-Kosmos und beseelt gehen die Fans heim.
30. März, 18.45 Uhr, Konzert mit North Sea Gas aus Edinburgh im Festsaal des Sorbischen Museums in Bautzen. Im Museum gibt es Karten von Dienstag bis Sonntag von 10 bis 18 Uhr. In der Tourist-Information am Hauptmarkt 1 sind die Tickets ebenfalls zu zu kaufen. Und im Musikgeschäft Löber in der Kesselstraße 16 sind Tickets zu erwerben: Mo., Di., Do. und Fr. 9 bis 17 Uhr, Mi. 15 – 18 Uhr und Sa. 10 bis 12 Uhr.
Kofej w třoch | Kaffee um Drei
Swójbne slědźenje za započatkarjow
Zjawne spřistupnjenje cyrkwinskich knihow katolskich wosadow biskopstwa Drježdźany-Mišnjo hač do 1875 přez internet zmóžnja tež njewučenym zajimcan lochki zastup do wuslědźenja swójbnych stawiznow. Na přikładźe swójskich rešeršow prezentuje referent Alexander Pólk přistup a wužiwanje zjawnych žórłow, pomocny grat za systematizowanje wuslědkow a te abo tamne kuriosne hačenje při slědźenju.
Familienforschung für Anfänger
Der digitale Zugriff auf die Kirchenbücher katholischer Pfarrgemeinden des Bistums Dresden-Meißen bis 1875 im Internet ermöglicht auch ungelernten Interessenten einen einfachen Einstieg in die Familienforschung. Am Beispiel seiner eigenen Recherchen präsentiert der Referent Alexander Pólk den Zugang zu und die Nutzung von frei zugänglichen Quellen, Hilfswerkzeuge zur Systematisierung der Ergebnisse und den einen oder anderen kuriosen Fallstrick bei der Erkundung des eigenen Stammbaums.

koncert | Konzert: Thalloris Quartet „Von Klassik bis Musical“
Thalloris Quartet präsentiert „Von Klassik bis Musical“ – Ein musikalischer Streifzug durch die Epochen
Das renommierte Thalloris Quartet, ein 2019 gegründetes Frauen-Streichensemble bestehend aus Solistinnen der Zielonogórska und Sudecka Philharmonie, lädt zu einem besonderen Konzertabend ein. Die vier Künstlerinnen, vereint durch ihre Leidenschaft für Kammermusik und ihr breites Kunstverständnis, präsentieren ein vielfältiges Programm, das von klassischen Meisterwerken bis hin zu beliebten Musical-Melodien reicht. Das Thalloris Quartet zeichnet sich durch seine Vielseitigkeit und Kooperationsfreudigkeit aus. Neben klassischen Werken interpretieren die Musikerinnen auch Arrangements aus Pop, Latin, Film und Musical. Ihr Ziel ist es, die Sensibilität für klassische Schönheit zu fördern und vergessene Emotionen neu zu entdecken. Das Ensemble präsentiert auf der Bühne Professionalität, Engagement und Enthusiasmus.
- Kamila Susłowicz-Żmijak – Violine I
- Beata Gołemberska – Violine II
- Ewa Schuhmacher – Bratsche
- Bożena Kotwińska – Violoncello
Das abwechslungsreiche Programm umfasst unter anderem Auszüge aus Vivaldis „Vier Jahreszeiten“, Mozarts Divertimento in F-Dur, Moniuszkos Streichquartett in F-Dur sowie bekannte Melodien wie „The Girl from Ipanema“, „Fly Me to the Moon“ und „What a Wonderful World“.
Tickets sind erhältlich beim Musikhaus Löbner und der Tourist-Information Bautzen. Für weitere Informationen und Interviewanfragen wenden Sie sich bitte an: Kulturbüro, Stadtverwaltung Bautzen

Jan Buk_Zakónčace zarjadowanje | Jan Buck_Abschlussveranstaltung
Knižne předstajenje a zakónčace zarjadowanje molerja Jana Buka
Składnostnje wulkoprojekta “Wšo je krajina. Serbski moler Jan Buk ” wuńdźe nazymu 2024 wosebity zešiwk publikaciskeho rjadu Choćebuskich łopjenow. Wobsahowje wopřija wosebita publikacija wšitke referaty a přinoški, kotrež buchu na dwěmaj w Budyšinje a Choćebuzu w lěće 2023 so wotměwacymaj wědomostnymaj sympozijomaj wozjewjene. Wobšěrny wustajenski projekt, kotryž bu w zhromadnym dźěle z institucijemi, muzejemi a zarjadnišćemi Sakskeje, Braniborskeje a z woběmaj wojewódstwomaj Delnja Šleska a Lubus w Pólskej wuwity a zwoprawdźeny, wotmě so wot 2022 do 2025. Wón wopřiješe pjeć wustajenskich stacijow, tak w Budyšinje, Choćebuzu, Wrócławju, Zielonej Górje a Złym Komorowje. Nošer projekta bě Serbski muzej w Budyšinje, hdźež startowaše tež prěnja wustajeńca w oktobrje 2022.
Wosebity zešiwk Choćebuskich łopjenow pod titulom Jan Buk. Po puću k wuměłstwu. Po wuhlu. předstaja nětko 5. februara 2025 w 17 hodź. w Serbskim muzeju na zarjadowanju Jan Buk: Po puću domoj. Runočasnje chcemy so na jednotliwe stacije wustajenskeho projekta dopomnić a filmy a dopomnjenki k ekspozicijam, přewodnym wustajeńcam we wobłuku projekta Hommage á Jan Buk a wědomostne sympozije hišće raz do pomjatka zwołać. Tak ma wulkoprojekt na městnje, hdźež něhdy započa a to w Serbskim muzeju w Budyšinje po třoch lětach hódne zakónčenje namakać.
Jan Buck: Auf dem Weg nach Hause
Anlässlich des Großprojektes “Alles ist Landschaft. Der sorbische Maler Jan Buck” erschien im Herbst 2024 ein Sonderheftes der Publikationsreihe Cottbuser Blätter. Inhaltlich umfasst die Sonderpublikation alle Referate und Beiträge, welche auf den beiden in Bautzen und Cottbus im Jahr 2023 stattgefundenen wissenschaftlichen Symposien veröffentlicht wurden. Das umfassende Ausstellungsprojekt, welches in Zusammenarbeit mit Institutionen, Museen und Einrichtungen in Sachsen, Brandenburg und den beiden Wojewodschaften Niederschlesien und Lebus in Polen entwickelt und umgesetzt wurde, lief von 2022 bis 2025 und umfasste fünf Ausstellungsstationen, so in Bautzen, Cottbus, Wrocław und Zielona Góra.
Das Sonderheft der Cottbuser Blätter unter dem Titel “Jan Buck. Auf dem Weg zur Kunst. Nach der Kohle” wird nun am 5. Februar 2025 um 17 Uhr vorgestellt. Gleichzeitig wird ein Blick auf die einzelnen Stationen des Ausstellungsprojektes geworfen und durch Resümmes, Filme und Erinnerungen zu den Expositionen, Ausstellungen im Rahmen des Begleitprojektes “Hommage á Jan Buck” und den wissenschaftlichen Symposien noch einmal in Erinnerung gerufen. Dadurch soll das Großprojekt an dem Ort, wo es einst begann – im Sorbischen Museum in Bautzen – nach drei Jahren Laufzeit einen würdigen Abschluss finden.
Prózdninski poskitk | Ferienprogramm: “Bajki a molowanki | Märchen – Abenteuerland”
Prózdninski poskitk “Bajki a molowanki”
Bajki rady słuchamy a čitamy, su wšak połne dyrdomdeja. Tež molowanki w knihach su rjane a zbudźa fantaziju. Pućujemy w sonach ze słowami a mólbami do raja bajow. Što nam wobrazy a ručne klanki powědaja? Naposledk paslimy sej fantazijowu postawu.
- přizjewjenje pod ticket@sorbisches-museum.de abo 03591 270 870 0
- popłatk: 5 €, staroba: wot 6 lět
Ferienprogramm “Märchen – Abenteuerland”
Das Märchenerzählen ist etwas wunderbares – voller Spannung, Abenteuer und Helden. Nicht nur Bilder die im Kopf entstehen, auch die schönen Illustrationen regen die Fantasie an. Im Museum hören und sehen wir uns die bunte Welt der Märchen und Sagen an. Was uns die Bilder und Handpuppen wohl alles erzählen werden? Als Erinnerung basteln wir uns kleine Fantasiewesen.
- Anmeldung unter ticket@sorbisches-museum.de oder 03591 270 870 0
- Gebühr: 5 €, Alter: ab 6 Jahren
Prózdninski poskitk | Ferienprogramm: “Bajki a molowanki | Märchen – Abenteuerland”
Prózdninski poskitk “Bajki a molowanki”
Bajki rady słuchamy a čitamy, su wšak połne dyrdomdeja. Tež molowanki w knihach su rjane a zbudźa fantaziju. Pućujemy w sonach ze słowami a mólbami do raja bajow. Što nam wobrazy a ručne klanki powědaja? Naposledk paslimy sej fantazijowu postawu.
- přizjewjenje pod ticket@sorbisches-museum.de abo 03591 270 870 0
- popłatk: 5 €, staroba: wot 6 lět
Ferienprogramm “Märchen – Abenteuerland”
Das Märchenerzählen ist etwas wunderbares – voller Spannung, Abenteuer und Helden. Nicht nur Bilder die im Kopf entstehen, auch die schönen Illustrationen regen die Fantasie an. Im Museum hören und sehen wir uns die bunte Welt der Märchen und Sagen an. Was uns die Bilder und Handpuppen wohl alles erzählen werden? Als Erinnerung basteln wir uns kleine Fantasiewesen.
- Anmeldung unter ticket@sorbisches-museum.de oder 03591 270 870 0
- Gebühr: 5 €, Alter: ab 6 Jahren
Prózdninski poskitk | Ferienprogramm: “Płat so pisani | Textil-Workshop”
Prózdninski poskitk “Płat so pisani”
Wužiwajće wašu kreatiwnosć a wobdźěłajće tekstilije po wašich idejach. W dźěłarničce móžeće z barbami a motiwami eksperimentować – tak wuwiwaće swójski style!
- Přizjewjenje pod ticket@sorbisches-museum.de abo 03591 270 870 0
- popłatk:7 €, staroba: wot 9 lět
Ferienprogramm “Textil-Workshop”
Lasst eurer Fantasie freien Lauf und gestaltet mit Farben und Motiven Textilien nach euren Ideen. So entstehen Sachen nach eurem persönlichen Style.
- Anmeldung unter ticket@sorbisches-museum.de oder 03591 270 870 0
- Gebühr: 7 €, Alter: ab 9 Jahren
Prózdninski poskitk | Ferienprogramm: “Płat so pisani | Textil-Workshop”
Prózdninski poskitk “Płat so pisani”
Wužiwajće wašu kreatiwnosć a wobdźěłajće tekstilije po wašich idejach. W dźěłarničce móžeće z barbami a motiwami eksperimentować – tak wuwiwaće swójski style!
- Přizjewjenje pod ticket@sorbisches-museum.de abo 03591 270 870 0
- popłatk:7 €, staroba: wot 9 lět
Ferienprogramm “Textil-Workshop”
Lasst eurer Fantasie freien Lauf und gestaltet mit Farben und Motiven Textilien nach euren Ideen. So entstehen Sachen nach eurem persönlichen Style.
- Anmeldung unter ticket@sorbisches-museum.de oder 03591 270 870 0
- Gebühr: 7 €, Alter: ab 9 Jahren
Dźěłarnička debjenja jutrownych jejkow | Workshop zum Ostereierverzieren
Dźěłarnička debjenja jutrownych jejkow
W dźěłarničce wobsteji móžnosć, bosěrowanje a wóskowanje pod profesionalnym nawodom nawuknyć. Wobdźělenje płaći za dźěći 5,00 €, za dorosćenych 7,50 €a za swójby 16,00 €. Kóždy wobdźělnik dóstanje jedne wudute kokošace jejko za debjenje. Kóžde dalše jejko płaći 0,50 €. Prosymy wo zwjazowace přizjewjenje pod ticket@sorbisches-museum.de abo 03591 270 8700.
Kóždy wobdźělnik smě tež swójske wudute jejka sobu přinjesć. Prosymy pak wo to, zo so tute wumyte a wusušene. Kóždy wobdźělnik smě maksimalnje tři jejka přikupić. Prošu mysliće na so hodźacu tyzku za transport debjenych jejkow.
Workshops zum Verzieren von sorbischen Ostereiern
Im Kurs besteht die Möglichkeit, das Bossieren und die Wachsreservetechnik unter professioneller Anleitung zu erlernen. Die Teilnahme kostet für Kinder 5,00 €, für Erwachsene 7,50 € und für Familien 16,00 €. Jeder Teilnehmer erhält ein Hühnerei zum Verzieren. Jedes weitere Ei kostet 0,50 €. Aufgrund der begrenzten Teilnehmerzahl bitten wir um eine verbindliche Anmeldung unter ticket@sorbisches-museum.de oder 03591 270 8700.
Jedem Teilnehmer steht es frei eigene ausgeblasene Eier zum Verzieren mitzubringen. Wir bitten allerdings darum, dass die Eier im Vorfeld ausgewaschen und durchgetrocknet sind. Jeder Teilnehmer darf maximal drei zusätzliche Eier kaufen. Bitte denken Sie an ein geeignetes Behältnis für den Transport der verzierten Eier.